Platz 44 in der Kategorie "Bücher Importe, Fremdsprachige Literatur - T". The first paperback edition of this illustrated version of Tolkien's enduringly popular fantasy classic, which celebrated its 60th anniversary in 1997. The ...mehr
¹ Alle Preisangaben inkl. MwSt. und ggf. zzgl. Versand. Zwischenzeitl. Änderung der Preise, Lieferzeiten & Lieferkosten sind in Einzelfällen möglich. Alle Angaben erfolgen ohne Gewähr.
Produktbeschreibung The Hobbit (gebundene Ausgabe)
Technische Daten und ProdukteigenschaftenThe first paperback edition of this illustrated version of Tolkien's enduringly popular fantasy classic, which celebrated its 60th anniversary in 1997. The hardback edition has sold over 60,000 copies. The first paperback edition of this illustrated version of Tolkien's enduringly popular fantasy classic, which celebrated its 60th anniversary in 1997. The hardback edition has sold over 60,000 copies.
Allgemeine Informationen The Hobbit
ISBN: 0261103318
EAN: 9780261103313
gelistet seit: 10.06.2004Bewertung durch unsere Mitglieder
Produktbewertung:
Details
Maße (L x B x H): 244 x 190 x 24
Erscheinungsjahr: März 2000
Ausgabeformate: Gebundene Ausgabe
Spezielle Kennzeichen: Trade Paperback.
Zusätze: Englisch
Unverbindliche Preisempfehlung: 23.20
Kurztitel: Tolkien: Hobbit/ Illstr. A. Lee
Seitenzahl: 288
Hersteller / Verlag: Harper Collins Publ. UK
Schlagworte: Englische Belletristik / Fantasy;Englische Bücher / Belletristik / Fantasy;
1 Testberichte über The Hobbit (gebundene Ausgabe)
Lesen Sie Testberichte unserer Mitglieder und wie diese das Produkt im Detail bewerteten.
"Der Herr der Ringe - Episode I", Special Edition..Eine schöne Ausgabe von Tolkiens Buch, die preislich wie von der Ausstattung her im gehobenen Mittelfeld zwischen Taschenbuch und Luxus-Jubiläumsausgabe spielt - allein die 22 Illustrationen von Lee sind ein Kaufgrund. ...Und daran, dass sein „Herr der Ringe“ gewissermaßen der Fantasyroman schlechthin ist, gibt es auch nichts zu deuteln.
“The Hobbit or There and back again“ (deutsch: „Der kleine Hobbit“) erzählt die Vorgeschichte des „Herrn der Ringe“, ist also quasi das, wofür ein findiger Mensch mal in Analogie zum Wörtchen “sequel“ („Fortsetzung“) den Begriff “prequel“ geprägt hat. Dafür eine ähnlich elegante und treffende Entsprechung im Deutschen zu finden, ist gar nicht so einfach; und mit dem „Hobbit“ verhält es sich ähnlich: Bilbo Baggins heißt im Deutschen Bilbo Beutlin, und aus seiner Heimstatt Bagend wird im Deutschen ganz folgerichtig Beutelsend.
Das ist, vom Übersetzerischen her, sicher alles richtig und hat seinen Sinn, es gefällt mir aber trotzdem nicht. Wörter sind ja nicht nur Bedeutungsträger, sondern haben auch eine Lautgestalt; und mit der Übernahme deVorteile: Preis und Ausstattung... Nachteile: nichts
Testbericht über The Hobbit lesen