Comics Testbericht
Auf yopi.de gelistet seit 09/2003
Erfahrungsbericht von Deborah
Quid est ambach?-Asterix auf Ruhrdeutsch
Pro:
sehr spassig
Kontra:
für Zugereiste und Fremdlinge schwer zu verstehen
Empfehlung:
Nein
Bekannte Worte mal anders. Aber mir ist hier nicht die Hand ausgerutscht beim Tippen, nein ich habe aus dem Asterix-Comic “Zoff im Pott” zitiert. Dieser Band ist nämlich in Ruhrdeutsch, also in Mundart. Wie der Aufkleber vorne schon aussagt. “Kumma,boah ej! Der erste Revier-Asterix verklickert von Claus Sprick und Reinhard Stratenwerth.
Jeden Ruhrpottler wird dieser Comic begeistern und alle anderen werden wohl einige Zeit brauchen, um alles zu verstehen *g*. Denn orthographisch und grammatikalisch hat das Ruhrdeutsch ja so gar nichts mehr mit dem Hochdeutsch gemeinsam. Selbst ich als Beinahe-Dortmunderin habe manche Stellen zweimal lesen müssen.
Abba nu mal Butter bei die Fische und zum
INHALT
Genau wie in allen anderen Comics dieser Reihe, geht es um die beiden Kumpels Asterix (das ist der kleine clevere) und Obelix (das ist der Dicke, der öfter mal ein bisschen länger braucht, bis er was versteht).
Wie im oberen Zitat schon erwähnt, kommen die Beiden aus dem letzten gallischen Dorf, das noch nicht unter Roms Fuchtel steht. Dank eines Zaubertranks ihres Dorfdruiden Miraculix konnten sie sich bis jetzt jeden Angriffs erwehren.
Caesar gerät allerdings unter immer stärkeren Druck seines Senats, denn welch ein Herrscher lässt sich von ein paar Galliern schon so vorführen. Also greift er zu einem Plan. Mit Hilfe des Zoffexperten Lincus Bazillus will er die Eintracht des gallischen Dorfs zerstören und die Gallier so schwächen.
Lincus Bazillus stellt schon auf der Reise dorthin eindrucksvoll unter Beweis, was seine Stärke ist. Er sät Zwietracht wo er nur auftaucht. Die Mannschaft seines Schiffes muss dies ebenso erfahren, wie ein paar (den Asterixkennern schon bekannte) Seeräuber. Diese streiten sich dann auch gleich bis zur eigenen Versenkung.
Im Feldlager nahe dem gallischen Dorf angekommen legt der Unruhestifter auch gleich los. Er schnappt sich eine römische Amphore und marschiert geradewegs ins Dorf der Gallier, um dieses Present dem, seiner Meinung nach, wichtigsten Mann des Dorfs zu überreichen. Asterix ist der Auserwählte und eben diese Tatsache sät gleich jede Menge Zwietracht. Neid, Missgunst und Misstrauen verfolgen unsern kleinen Helden nun überall. Bald hält sich auch das Gerücht, er habe den Römern das Geheimnis des Zaubertranks verraten, hartnäckig. Verzweifelt verlässt er mit Freund Obelix und dem Druiden sein, bis dahin so friedliches, Dorf.
Ob er wieder zurückkehrt und wie es dem Rest des Dorfs ohne Zaubertrank ergeht lest ihr am Besten selbst.
AUFMACHUNG
Wie alle anderen Asterixbände ist auch dieser in DIN A4 mit weißem Einband. Im Innenteil die bekannte Karte mit oben zitiertem Text. Die Bilder sind wie immer von Uderzo, der Text ursprünglich von Goscinny. Neu ist der Spickzettel mit Wörters, den ihre Verklickerung und Beispiele. Dies ist so etwas wie ein Fremdsprachenwörterbuch Ruhrdeutsch-Hochdeutsch. Und das ist auch manchmal nötig. Nur mal ein paar Beispiel:
Heiopei (Betonung auf der ersten Silbe)= Witzfigur, unzuverlässiger Mensch
Kokolores= Unsinn
Lamiauma= lass mich auch mal
Trallafitti= Trubel, lautstarkes und fröhliches Beisammensein
(“ Weiss der Geier wier dat macht, geden Ahmt Trallafitti aufe Bude und morngs als ersten aufe Maloche!”)
MEINE MEINUNG
Ein toller Comic für die Ruhrpottfans vonnen Asterix und ein Geschenk für alle die schon allet ham tun.
Am besten gefallen haben mir die lateinischen Aussprüche, die natürlich nicht richtig lateinisch sind. Man nehme nur “Quid est ambach?” = Was ist los? (Sollte das Zitat wirklich komplett lateinisch sein, berichtigt mich bitte.) Auch die Namen mancher Figuren sind einsame Spitze (man denke nur an Lincus Bazillus).
Wer sich näher mit der Sprache des Ruhrgebiets befassen möchte, der kann auch das Wörterbuch von Claus Sprick lesen “ Hömma! Sprache im Ruhrgebiet.”, das im Straelener Manuskripte Verlag erschienen ist.
Ausserdem gibt es noch eine Ausgabe in Ruhrdeutsch von Asterix, mit dem Titel “ Asterix sein Ulligen”.
“Zoff im Pott” kommt aussem Delta Verlach Stuttgaat unter ISBN 3-7704-2250-3 und kostet nur schlappe 19,80 Mücken.
44 Bewertungen, 9 Kommentare
-
19.06.2002, 21:56 Uhr von Mallonn
Bewertung: sehr hilfreichEy Uschi ich sach dir der Ruhrpott-Asterix da kannse dich beömmeln. Und Zoff im Pott iss auch voll gut fürn Commic im Ruhrpott-Släng weil die sich da so viel bekabbeln tun. Ich hab den "Zoff im Pott" seinerzeit von einer nicht i
-
07.06.2002, 17:57 Uhr von NorthPole76
Bewertung: sehr hilfreichjaja, die Asterix Bände in Dialektfassung gibt's auch hier in Österreich und die sind tatsächlich schwer für auswertige zu verstehen. so kam es dann, dass es bald bände auf wienerisch, steirisch und gar kärntnerisch gab.
-
16.04.2002, 14:23 Uhr von Lachesis
Bewertung: sehr hilfreichhab ich vor zwei wochen auch gelesen
-
01.04.2002, 23:42 Uhr von Gummiente
Bewertung: sehr hilfreichGibbet aach uf Frängisch! *g*
-
23.03.2002, 13:19 Uhr von proggi
Bewertung: sehr hilfreichWirklich ein toller Bericht. Schönes Wochenende noch. ciao proggi
-
09.03.2002, 00:02 Uhr von antjeeule
Bewertung: sehr hilfreichZoff im Pott besitze ich selbst, weil ich Asterix-Fan bin. Mit Spaß habe ich deinen Bericht gelesen. Er ist Klasse!
-
06.03.2002, 22:02 Uhr von mahni2002
Bewertung: sehr hilfreichSchöner Bericht. Hübsches Bildchen in deinem Profil ;-)
-
06.03.2002, 09:53 Uhr von 12351
Bewertung: sehr hilfreichWillkommen im Club. *ggg* Gruss Manni
-
06.03.2002, 03:45 Uhr von SirSmoke_a_Lot
Bewertung: sehr hilfreichHab noch nie Asterix und Obelix gelesen oder ähnliches. Viellicht werd ich das auch nie aber dein Beitrag macht ein neugierig ;-) CU SirSmoke_a_Lot
Bewerten / Kommentar schreiben