Wolfsmond. Der dunkle Turm 5 (gebundene Ausgabe) / Stephen King Testbericht

Heyne-verlag-muenchen-wolfsmond-der-dunkle-turm-5-gebundene-ausgabe
ab 9,66
Paid Ads from eBay.de & Amazon.de
Auf yopi.de gelistet seit 06/2004

5 Sterne
(2)
4 Sterne
(2)
3 Sterne
(0)
2 Sterne
(1)
1 Stern
(0)
0 Sterne
(0)

Erfahrungsbericht von Gremlin

Long Days and Pleasant Nights!

Pro:

Endlich teil 5!

Kontra:

Quo vadis, King? Selten schlecht übersetzt

Empfehlung:

Ja

Nach sechs Jahren ist es endlich so weit, der langerwartete 5. Band von Stephen Kings Saga \"Der Dunkle Turm\" ist endlich in den Buchläden. In Deutschland seit ein paar Tagen, das englische Original schon seit Anfang November. Ich habe es auf englisch gelesen (und das ist auch gut so) werde aber auch ein paar Worte zur deutschen Fassung verlieren.
Was ist \"Der Dunkle Turm\"? Es handelt sich um eine große Fantasy-Saga, die am Ende 7 Bücher umfassen wird und außerdem das Zentrum von Stephen King\'s literarischem Schaffen darstellt. Obwohl sie vom Stil recht anders sind als die anderen Bücher von Stephen King werden doch viele Figuren und Ereignisse aus seinen anderen Büchern mit eingeflochten. Es würde mich nicht wundern, wenn sich am Ende herausstellen würde, dass so ziemlich alle Bücher von Stephen King über den \"Dunklen Turm\" irgendwie zusammenhängen.
\"Der Dunkle Turm\" besteht bisher aus 5 Bänden, die im Abstand von jeweils ca. 5 Jahren geschrieben wurden:
1) The Gunslinger - Schwarz
2) The Drawing of the Three - Drei
3) The Waste Lands - tot
4) Wizard and Glass - Glas
5) Wolves of the Calla - Wolfsmond
Band 6 (Song of Susannah) und 7 (The Dark Tower) werden im Laufe des nächsten Jahres erscheinen.
Außerdem gibt es wie gesagt andere Bücher, die einen Teil der Geschichte miterzählen. Wichtige Bücher wären The Stand, Brennen muss Salem, Schlaflos, Black House, Atlantis...
Worum geht es in diesem munumentalen Werk?
In \"The Gunslinger\" lernen wir den letzten Revolvermann Roland kennen, der den \"Mann in Schwarz\" jagt. Von diesem bekommt er wichtige Informationen für seine Suche nach dem Dunklen Turm, der das Zentrum aller Welten darstellt und der vom Bösen besetzt wurde. Um seine und alle Welten zu retten muss Roland den Dunklen Turm erreichen.
Dazu erwählt er in \"Drawing of the Three\" Gefährten, den Drogenkurier Eddie und Susannah, die von einer gespaltenen Persönlichkeit kuriert werden muss. In The Waste Lands kommt der Junge Jake hinzu, den Roland schon in the Gunslinger getroffen hatte. Sie finden den Weg zum Turm und beginnen den letzten Abschnitt ihrer gefährlichen Reise. Wizard and Glass führt den Leser zurück in eine Episode aus Rolands Jugend und in Wolves of the Calla wird die Reise zum Turm schließlich fortgesetzt.
Das ist zwar überhaupt keine ausreichende Beschreibung all der Ereignisse und Storylines aus den ersten Büchern, aber das würde den Rahmen sprengen. Außerdem geht es hier ja um Band 5. Die nachfolgende Beschreibung enthält ein paar Spoiler, aber da ohne gehts nicht.
In diesem Buch kommen Roland und seine Gefährten in das Dorf Calla Bryn Sturgis, das alle 25 Jahre von wolfsähnlichen Geschöpfen heimgesucht wird, die den Menschen einen Teil ihrer Kinder stehlen. Doch dieses Mal soll das nicht geschehen und Roland und seine Freunde sollen dabei helfen. Na, woran erinnert das? Die glorreichen Sieben? Die Sieben Samurai? Richtig, daher stammt die Grundidee.
Aber die Wölfe sind nicht das einzige Problem, dass Rolands Ka-Tet hat. In unserer Welt wird eine Rose, die dort den Dunklen Turm vertritt, von dunklen Mächten bedroht und so müssen die Gefährten einen Weg in unsere Welt finden, um sie zu retten. Dabei kommt ihnen jemand zu Hilfe, der Stephen King Lesern schon bekannt ist. Pater Callahan, der Priester aus \"Brennen muss Salem\" ist ebenfalls in Calla Bryn Sturgis gestrandet und kennt einen Weg zurück nach New York im Jahr 1977. Und es gibt ein weiteres Problem. Wie man im letzten Buch schon erahnen konnte ist Susannah schwanger, aber nicht mit einem normalen Kind, sie trägt das Kind eines Dämon in sich. Und der sorgt dafür, dass wieder eine dunkle Seite in ihr ausbricht...
Viel zu tun also für Roland und seine Freunde.
Das alles wird äußerst spannend erzählt, erreicht aber irgendwie nicht die Qualität der vorherigen Bücher. Ich weiss nicht, woran es liegt, aber es ist anders. Die Figuren, vor allem Roland, unterscheiden sich teilweise von dem Charakter, der ihnen in den vorangegangenen 4 Bänden aufgeprägt wurde. Außerdem gibt es einige sehr seltsame Wendungen der Geschichte, so dass man sich nach dem Lesen Sorgen um die Richtung macht, in die sich \"Der Dunkle Turm\" entwickelt. Vor allem am Schluss gibt es einen Hammer, den ich hier natürlich nicht verraten möchte. Aber andere Beispiele als kleine Spoiler: Die Wölfe benutzen Sneetches als Waffen, ein Wort, dass man aus Harry Potter kennt, und irgendwann werden sie sogar als \"Sneetch - Harry Potter Modell\" gekennzeichnet. Außerdem haben sie Lichtschwerter wie in Star Wars und kleiden sich wie Dr. Doom aus den Marvel-Comics...
Alles recht selsam, mal abwarten, was sich King dabei gedacht hat.
Jetzt aber noch ein paar Worte zur deutschen Fassung.
Ich habe Teil 5 gwie gesagt auf englisch gelesen und bin dann zufällig in einem Buchladen über die deutsche Version gestolpert. Schon auf den ersten Blick kann ich sagen, dass die Übersetzung einfach nur graußlich ist. OK, die Bücher sind bestimmt nicht einfach zu übersetzen, im Original haben einige Figuren einen sicherlich unübersetzbaren Akzent und benutzen schwer zu übersetzende Floskeln. Außerdem erfindet King auch für einige Vorgänge einfach Wörter, die in der Übersetzung durch bekannte, unpassende deutsche Wörter ersetzt werden. Ein Beispiel, die Figuren des Buches können sich im Schlaf an einen anderen Ort versetzen, ähnlich wie das Beamen in Startrek. Im englischen heißt dieser Vorgang todash, ein Wort, das bisher nicht existierte. Im deutschen heißt das nun flitzen!!! Unter flitzen verstehe ich ja eher, nackt übers Fussballfeld zu rennen... ;-)
Ich habe die anderen Bücher des Dunklen Turm alle in beiden Sprachen gelesen und kann nur sagen, die englischen sind um Längen besser. Bei den deutschen gewinnt man sogar manchmal den Eindruck, dass der Übersetzer eines der Folgebücher die vorangegangenen nicht mal gelesen hat!
Also, langer Rede kurzer Sinn: wer des englischen einigermassen mächtig ist sollte sich die deutsche Übersetzung sparen und das Original lesen.
Fazit: Eine gute Fortsetzung der Reihe, die zwar Lust auf mehr macht, aber auf Frage aufwirft, in welche Richtung King die Reihe treibt. Auf jedenfall lesen, aber wer es noch nicht getan hat sollte dringend vorher die anderen Bücher der Reihe lesen!

6 Bewertungen