Mehr zu AutorInnen mit A Testbericht
ab 14,74 €
Billiger bei eBay?
Bei Amazon bestellen
Paid Ads from eBay.de & Amazon.de
Auf yopi.de gelistet seit 09/2003
Auf yopi.de gelistet seit 09/2003
Erfahrungsbericht von Rince-kun
Vita Nova / Das neue Leben, von Dante Alighieri
Pro:
-
Kontra:
-
Empfehlung:
Ja
1.0 Vorwort
2.0 Inhalt
2.1 Meinung
2.3 Referenz
3.0 Fazit
1.0 Vorwort
In einer Star Trek folge hatte Captain Kathrin janeway genau dieses Buch.
Da ich so ein Fanatischer Star Trek Fan bin musste ich dieses Buch natürlich auch sofort haben.
2.0 Inhalt
Dante Alighieris „Vita Nova“ aus dem Jahr 1293 ( Erstdruck: 1576 ) Eröffnet eine neue Art der Sicht der Liebe.
Das Buch wurde von Hannelise Hinderberger aus dem Italienischen übersetzt und hat zirka 86 Seiten.
Auf diesen 86 Seiten schildert Dante seine liebe zu Beatrice, einer älteren Frau.
Die Seiten sind etwas dick geraten, und es gibt sehr viele Sonetten.
Das ganze Buch ist von kurzen lateinischen Sätzen geprägt, für nicht Lateiner gibt es hinten die entsprechenden Übersetzungen.
Ebenso gibt es hinten vom Buch ein Lebenslauf des Dante Aligheries
2.1 Meinung
Man muss zwar es zwar an einigen stellen doppelt lesen da es recht schwer ist, und es nervt eine bisschen immer auf die letzte Seite zu schlagen um herauszufinden was jetzt der lateinische Satz bedeutet, aber ein recht gutes Buch.
2.3 Referenz:
Autor: Dante Alighieri
Seiten Zahl: Zirka 86
Übersetzerin: Hannelise Hindenberger
Verlag: Verlag Zürich
Preis: € 9.90
3.0 Fazit:
Ein Gutes Buch, das sich auf einer hohen Philosophischen ebene bewegt!
2.0 Inhalt
2.1 Meinung
2.3 Referenz
3.0 Fazit
1.0 Vorwort
In einer Star Trek folge hatte Captain Kathrin janeway genau dieses Buch.
Da ich so ein Fanatischer Star Trek Fan bin musste ich dieses Buch natürlich auch sofort haben.
2.0 Inhalt
Dante Alighieris „Vita Nova“ aus dem Jahr 1293 ( Erstdruck: 1576 ) Eröffnet eine neue Art der Sicht der Liebe.
Das Buch wurde von Hannelise Hinderberger aus dem Italienischen übersetzt und hat zirka 86 Seiten.
Auf diesen 86 Seiten schildert Dante seine liebe zu Beatrice, einer älteren Frau.
Die Seiten sind etwas dick geraten, und es gibt sehr viele Sonetten.
Das ganze Buch ist von kurzen lateinischen Sätzen geprägt, für nicht Lateiner gibt es hinten die entsprechenden Übersetzungen.
Ebenso gibt es hinten vom Buch ein Lebenslauf des Dante Aligheries
2.1 Meinung
Man muss zwar es zwar an einigen stellen doppelt lesen da es recht schwer ist, und es nervt eine bisschen immer auf die letzte Seite zu schlagen um herauszufinden was jetzt der lateinische Satz bedeutet, aber ein recht gutes Buch.
2.3 Referenz:
Autor: Dante Alighieri
Seiten Zahl: Zirka 86
Übersetzerin: Hannelise Hindenberger
Verlag: Verlag Zürich
Preis: € 9.90
3.0 Fazit:
Ein Gutes Buch, das sich auf einer hohen Philosophischen ebene bewegt!
Bewerten / Kommentar schreiben